jueves, julio 20, 2006

Babalú Mission



Después de ver la peli, pulsa aquí para ver los puntos de las vistas.

After you've seen the movie then click here to see the sights points.

5 comentarios:

Juan Antonio Ropero dijo...

weyyy q pasa mariooo!!! oye q si q visito tu blog y me acuerdo d ti ehh, lo q pasa q no veo las novedades a no ser q me envies algun correo nuevo cn enlace a tu blog. Esta mu xulo el video d babalu mission, un poco lioso eso si ;), ademas dejas la intriga d lo q es babalu asta el final jejej. ahh q el abuelo estara aki asta despues dl fin d semana
asi q a ver si podemos ablar y asi os veis vale? Weno q sigas pasandotelo igual d bien en x ahi, y si eso tamb podias acer algo d provexo jajajajaja, un saludo!

Mariovsky dijo...

oye si va a estar mi padre por ahí a ver si le enseñas el blog con las fotos y los vídeos que creo que no ha visto nada y el sábado podemos qdar para una videoconferencia.
Ciao, ciao!!!

Anónimo dijo...

Orden del día.

1. Juan Antonio, tú que vas a ser azofaifo, deberías escribir en inglés y en español para ir practicando. Y señalar de paso las salidas de emergencia.
2. Mu chulo el video de Babaloo Mission, Mario, pero le faltaba... Qué sé yo... ¡Un poco de tensión dramática! Álex añade que tienes que interiorizar el concepto de la edición de video.
3. Mi blog os echa de menos... Y se va a traumatizar el pobrecito. Esta etapa del crecimiento es muy importante para la autoestima del blog.
4. Ahora tengo que poner todo esto en inglés...
----------------------------------
Summary of the Day.

1. John Anthony, if you are gonna be an air hostess, you should write in English and Spanish. And you should indicate the emergency exits too.

2. The Babaloo Mission clip was cool! But it needed a bit of dramatic tension. Alex says too that you must interiorize the video edition concept.

3. My blog misses you... And it's gonna be traumatized, poor child. This educational stage is very important for its self esteem.

4. I've just written everything in English. So brave as a viking.

Bless!!!
Rebeca

Mariovsky dijo...

La traducción de 'Juan Antonio' es muy curiosa.
El vídeo fue grabado improvisando, no sabía qué iba a pasar, ¡¡¡¡¡Esto es Islandia!!!!!!
Berglind y yo hemos escrito ya en tu blog y sin respuesta pero escribiremos más veces.
Estaba pensando que si me das permiso puedo publicar una vez al mes un artículo de tu blog debidamente traducido en el mío.
¿Qué te parece?
------------------------------
The translation for 'Juan Antonio' is very curious.
The video was recorded improvising, I didn't know what was going to happen, This is Iceland!!!
Berglind and me have written in your blog without response but we'll write more times.
I'm thinking that if you give me permission I can translate one article from your blog per month and publish in my blog.
Ok?

Juan Antonio Ropero dijo...

Yo si te digo la verdad no me acuerdo ni de como acceder a mi blog jejej, porque lo hice a la ligera y no me fije demasiado, a ver si me puedes ayudar xd. Mañana tendria que ser por la tarde para hablar, porque por la mañana ire seguramente a Sevilla.