El Tiempo Akureyri El Tiempo Reykjavik El Tiempo Madrid / Cuatro Vientos El Tiempo Badajoz / Talavera La Real El Tiempo Sevilla / San Pablo

martes, enero 30, 2007

España es diferente / Spain is different

Pulsa aquí para ver el texto en español Click here to see the post in English

En este listado podéis escuchar nuestras canciones favoritas en español. Iremos añadiendo más conforme se nos vayan ocurriendo.

Especialmente dedicado a nuestros amigos islandeses. Que las disfrutéis.


viernes, enero 26, 2007

Já, já... Já, já, já, já, já... JÁ!

Pulsa aquí para ver el texto en español Click here to see the post in English

Os traduzco un interesantísimo post que he visto: The Iceland Report: já, já.

"Já" (se pronuncia yau) es la forma que tienen los islandeses de decir "sí" pero además normalmente significa mucho más que eso. Cuando va junto a un segundo "já" puede tomar cientos de diferentes connotaciones. Los islandeses dicen "já, já" (yau-yau) tantas veces al cabo del día que incluso sus vecinos de las Islas Feroe (perteneciente a Dinamarca) llaman a los islandeses "Jau'ari": literalmente, Gente Que Dice 'Já'.

Parece que conforme los islandeses se hacen más viejos, tanto la tendencia de decir "já já" como el número de repeticiones de la sílaba se incrementan. Cada vez que dos viejos islandeses se reunen para compartir un típico 'momento jacuzzi' islandés (en el exterior por supuesto), hay dos típicas reglas de conversación. Uno de ellos es el que cuenta la historia, el que relata el hecho. Mientras los detalles de la historia se van revelando lentamente, el segundo hombre anima la narración con las interjecciones "já já" o "já já já" o incluso "já já já já" en los momentos-pausas oportunos, a menudo al final de cada frase de la 'saga'. Por variar y causar mayor efecto, el jájádor opcionalmente puede aspirar sus jájá, añadiendo así una nueva sutileza a la conversación dándole un aire más alentador con sus aireados "já já".

Decir "já já" está tan metido en el día a día islandés que incluso existen variaciones dentro de la familia de expresiones "já já". Por ejemplo, "jæja" (yaiya) puede ser usado para disipar el silencio que se produce tras una frase incómoda. También puede ser usada como señal de que el interlocultor va a cambiar de actividad o conversación. El abuelo de un amigo mío, agricultor para más señas, le dijo cuando era pequeño, "Algunos días te sientas en la cama, dices 'jæja' y esa es la última cosa que dices en el día."

Por supuesto, no estoy criticándolo. Como alguien nuevo en el país que intenta hablar la lengua islandesa, "já já" es un brillante rasgo lingüístico. Porque siempre puedo echar mano del "já já" cuando no tengo las palabras para responder a una pregunta, por mi escaso vocabulario, o quizás no tengo ni idea de lo que la otra persona me ha dicho.

Cuando mi mamá estuvo por aquí la prometí algo de jájáción y no dejó Islandia decepcionada. Cuando estuvimos paseando por el centro en su segundo y último día había dos viejetes charlando en la esquina de una calle. Después de una frase de sólo seis palabras, el otro le respondió con "já.... já... já.. já já já já já já".


Aquí puedes escuchar la experiencia já-já: Pulsa aquí

domingo, enero 21, 2007

Foreldrar


Pulsa aquí para ver el texto en español Click here to see the post in English

El pasado viernes fui al estreno de la película Foreldrar (Padres) invitado por uno de los actores principales, Víkingur Kristjánsson. La película es la segunda parte del tándem que comenzó con Börn (Hijos).

Foreldrar trata los diferentes roles a los que se ven sometidos los padres y cómo influyen en sus vidas y las de sus hijos. En la primera parte, Börn, es la misma vida pero vista desde la perspectiva de los hijos con sus problemas e inquietudes.

Dos películas muy interesantes que seguro muy pronto podréis ver en España. La intensidad emocional que expresa es sobrecogedora. Enhorabuena a Víkingur por su excelente puesta en escena.

Más información: Börn - Foreldrar

viernes, enero 19, 2007

Backgammon

Reglas en español: Backgammon
Rules in English: Backgammon

miércoles, enero 17, 2007

Alerta por caída de carámbanos // Icicle Alert // Varúð Grýlukerti


Pulsa aquí para ver el texto en español Click here to see the post in English
Pulsa sobre la foto para ver el álbum. Si ves una foto distinta a la anterior vez es que hemos añadido más fotos al álbum.

lunes, enero 15, 2007

I promise / Lo prometo

Pulsa aquí para ver el texto en español Click here to see the post in English

Mañana comienzo mi segundo nivel de Islandés en la Casa Internacional, Ahús.

Os prometo que antes de que termine este curso os escribiré un artículo en islandés... prometido.

Ég ætla að læra íslensku.

domingo, enero 14, 2007

Elvis - My Favorites // Mis Favoritos

Esta lista se actualiza asíduamente.
This playlist is updated often.

sábado, enero 13, 2007

Satchmo's Soul

Esta lista se actualiza asíduamente.
This playlist is updated often.

viernes, enero 12, 2007

Tetris

Pulsa aquí para ver el texto en español Click here to see the post in English

He creado una nueva categoría Juegos/Games donde iré poniendo juegos de todos los tiempos para que podáis disfrutarlos.
Empezamos con el Tetris, un clásico donde los haya. Para girar la ficha pulsa la tecla 'cursor arriba'. 'cursor izquierda' mueve la ficha a la izquierda. 'cursor derecha' mueve la ficha a la derecha. 'cursor abajo' posiciona la ficha en su sitio.

jueves, enero 11, 2007

What a snowfall! - ¡Qué nevada!


Pulsa aquí para ver el texto en español Click here to see the post in English

Está cayendo una nevada de impresión en Reykjavík. No es tan normal ver nieve aquí ya que esta ciudad debería llamarse Rainiavik ;-)

Quizás porque soy de Madrid aunque nacido y criado en Don Benito, me parece tan bonito ver nevar, es algo único. No sé qué me gusta más si ver nevar o escuchar el murmullo de mis pisadas.

Espero que esta noche esté despejado y pueda disfrutar de un espectáculo único con la luna, que por cierto aquí es gigante... como en las películas, y quizás alguna aurora boreal, todo rodeado por un manto de nieve.

Islandia es un paraíso.

miércoles, enero 10, 2007

Jólatré


Pulsa aquí para ver el texto en español Click here to see the post in English

Bueno aquí sigo arreglando el mundo.

Las navidades se han acabado para todos, pero sobre todo para los árboles de navidad.

En las calles de Islandia agonizan los que hace unos días eran la joya de la casa. Están a la espera de ser recogidos por las ONG o por el ayuntamiento para transformarse en abono o combustible para las fábricas. ¡Qué triste!. Ese es el futuro que les espera después de crecer durante años en los campos.

En un país como Islandia donde los bosques son prácticamente inexistentes es todo un crimen. Creo que no sería tan difícil venderlos plantados para que posteriormente fueran transplantados. En fin supongo que los políticos tienen mejores cosas que hacer.

viernes, enero 05, 2007

Bustupid

Pulsa aquí para ver el texto en español Click here to see the post in English

Aunque parezca raro, hoy he hecho mi primer trayecto en autobús urbano en Reykjavík y me ha servido para constatar que el carácter de las personas no es un componente exclusivamente genético y no depende en gran parte del lugar donde vivas.

Me explico, los conductores de autobuses son apáticos y estúpidos en Reykjavík, Madrid o Londres (por supuesto es una generalización injusta). Por tanto debe ser un efecto secundario de su profesión.

Hay trabajos que por su monotonía tienden a crear estos personajes que me llevan a desear a las máquinas en su lugar. Por ejemplo en Madrid prefiero comprar los billetes del metro en las máquinas, me resulta menos violento y más efectivo que un apático y estúpido hombre-máquina.

A la gente le cuesta mucho ser personas y prefieren esconderse en la apatía que parece que cada día se extiende más, quizás sea el futuro de la humanidad. Todo nos encamina hacia una sociedad solitaria, apática... la sociedad del individuo, la sociedad global de la información y la multicomunicación pero que tiene unos individuos que prefieren no comunicarse entre sí.

Cada uno de nosotros puede cambiarlo.

Estamos en El Mundo - We are in El Mundo

Pulsa aquí para ver el texto en español Click here to see the post in English

Han publicado una foto de nuestra nochevieja en Akureyri en El Mundo, el periódico en Español más leído del mundo.

Pulsa aquí para verlo.